2005年7月8日金曜日

英語のコメント…

Flickr仲間?からこんなメールが…

Tanabata
hello,
please, can you tell me more about the Tanabata festival?
Thank you


「七夕のこと、もっと教えろ!」って意味だろうが
なんて答えていいのかわからん…

つーか
今日は最悪の日やった…


13 件のコメント:

  1. I will answer! Tanabata is that a geisha girl and a samurai dance kabuki in Osaka Castle! Baby!

    返信削除
  2. こらー!へんなこと教えるな!
    和訳:私は答えます!Tanabataは、芸者とサムライが大阪城で歌舞伎を踊るということです!ベイビー!

    返信削除
  3. Tanabata is a Chinese old tale. When the paper which wrote the wish to the leaf of bamboo grass is hung, it is the legend that a wish is fulfilled.

    返信削除
  4. めか>
    それでいいんじゃない(笑)

    返信削除
  5. すみません I'm sorry. 미안해요 対不起
    ゴン!ここはチャットルームではないぞ!

    返信削除
  6. 시끄럽다! -인가! -인가!

    返信削除
  7. 取り乱し
    失礼しました・・・m(--)m

    返信削除
  8. gon ! Quant à vous enfant ?

    返信削除
  9. ●きっ、きっ、きさまらぁぁ!(笑)
    つーか、上から3番目がイイんだね、ありがとさん!

    返信削除
  10. studiocurve様 お騒がせしました。
    余談ですが、某国に滞在していたとき、
    英語が少ししか出来ないドイツ人とweb翻訳
    頼みの私とで英語で商談を進めたことがあります。
    今考えると、すげぇ~ことしてたなぁ~。

    返信削除